サムネイル

留学生の方へ

TSM渋谷は「適正校」として
認定されています

滋慶学園COMグループは1987年の開校以来、
45カ国からの留学生7,137人の卒業生が、全世界で活躍しています。

TSM渋谷は、東京入国管理局から「適正校」として認定されました。
「適正校」の場合、入学後の在留資格「留学」が原則2年間付与されるため、2年間の在学中の在留資格期間更新が不要で、学習に専念できます。
「適正校」に選ばれるためには、不法残留者の発生率が過去1年間に、外国人留学生在籍者数の3%以下であることが必要で、留学生に対する在籍管理が適正に行われている教育機関のみが認定されます。
また、海外からの直接入学者には、在留資格認定証明書交付申請の提出書類が大幅に軽減されるなどのメリットがあります。

JIKEI Gakuen ロゴ

Go Japan to Study JIKEI COM GROUP
JIKEI Gakuen COM Group Website for foreign students

おもてなし認証2017(紅認証)

ネットAOエントリー・
ネット出願
Online AO Entry and Online Application/
넷 AO 엔트리·넷 출원/在线AO报名和在线申请

24時間いつでもスマホで簡単!

ネットAOエントリー

ネット出願

  • AOエントリーや出願は「学校説明会及び体験授業に参加した方のみ」の受け付けとなります。
    学校説明会及び体験授業に参加希望の方は、下記よりご予約下さい。
  • AO entries and applications will be accepted "only for those who have participated in school information sessions and trial classes".
    If you wish to participate in the school information session and trial lesson, please make a reservation below.
  • AO 엔트리와 출원은 「학교 설명회 및 체험 수업에 참가한 분만」 접수합니다.
    학교 설명회 및 체험 수업에 참가 희망하시는 분은, 하기보다 예약해 주세요.
  • AO条目和申请被接受,"只针对那些参加过学校信息会议和试讲的人"。
    如果你想参加学校的信息发布会和试听课,请在下面进行预约。

学校説明会及び体験授業の予約
Reservations for School Information Sessions and Trial Classes/
학교 설명회 및 체험 수업 예약/预订学校信息课和试听课

日本国内に在住している方

Residents in Japan/일본 국내에 거주하는 분/日本的居民

海外に在住している方

Those residing abroad/해외에 거주하는 분/生活在国外的人

入学資格
Enrolment Requirements/입학자격/入学资格

18才以上、12年間の学校教育(高等学校相当)を修了した外国籍の方で、以下の条件のいずれか1つに該当する方

  • 日本語能力試験N1(1級)、またはN2(2級)に合格した方
  • 法務省告示を受けた日本語教育機関で6か月以上の教育を受けた方
  • 日本留学試験の日本語科目200点以上取得した方
  • 日本学校教育法第1条に規定する学校で1年以上の教育を受けた方(幼稚園を除く)
  • BJT400点以上取得した方
  • 受講、学習に支障のない方

Foreign students eligible to study at our college must have completed at least 12 years of primary and secondary education, and have satisfied one or more of the following:

  • Passed the 1st or 2nd grade of the Japanese-Language Proficiency Test (JLPT)
  • Studied Japanese for 6 months or more in a Japanese language program approved by Japan Ministry of Justice.
  • Have a score of 200 points or more on the Examination for Japanese University Admission for International Students (EJU)
  • Received at least a year of education at a school recognized by Section 1 of the Japan School Education Act (excluding kindergartens)
  • BJT400 points and above.
  • The college will only accept applicants who are committed to competing the course of study.

18세 이상,12년간의 학교 교육(고등학교 해당)을 수료하거나 그와 동등한 자격을갖춘 외국 국적자로 이하 조건에 한가지라도 해당되는 자.

  • 일본어능력시험 1급, 또는 2급에 합격한 자.
  • 법무성 인가의 일본어교육기관에서 6개월 이상 교육을 받은자
  • 일본유학시험 일본어과목 200점 이상 취득한 자.
  • 일본학교교육법 제 1조에 규정한 학교에서 1년 이상 교육을 받은 자(유치원 제외).
  • BJT400점이상 취득자
  • 면학에 지장이 없는 자

18岁以上,拥有外国国籍并完成12年以上学校教育(相当于高中毕业程度),还满足下列条件中的任何一项的人

  • 日本语能力试验1级,或是2级的合格者
  • 在法务省公告的日语教育机构具有6个月以上的留学经历者
  • 日本留学考试的日语科目达到200分以上
  • 在日本学校教育法第一条中规定的学校中接受过1年以上的教育(除了幼儿园)
  • BJT考试达到400分以上
  • 没有学习障碍者

出願方法
Admission Method/출원수속/报名方法

AO出願

AO Application/AO입학/AO报名

AO入学エントリー
受付中!

AO入学エントリー6月1日(土)~

※定員になり次第、締め切りとなります。

※詳細につきましては、学校までお問い合わせください。

AO entry starts on June 1st.

※The deadline will be reached as soon as the capacity is reached.

※Please contact the school for further details.

AO입학에 등록 6월 1일~

※정원이 되는 대로, 마감이 됩니다

※상세한 부분에 대해서는 학교로 문의하시기 바랍니다

AO入学申请从6月1日开始

※一旦达到容量,就会到达最后期限

※详细内容请向学校咨询

AO入学出願受付中!

AO出願開始9月1日(日)~

Application starts on September 1st.

출원개시 9월 1일부터

入学报名从 9月1日开始

一般

General/일반/普通選考/志願選考

本校を第一志望として受験される方が対象となります。

一般出願開始:11月1日(金)~

※定員になり次第、締め切りとなります。

This is available to students whose only preference is this school and who sit the entrance examination.

General application starts on October 1st.

※The deadline will be reached as soon as the capacity is reached.

본교를 제 1지망으로 하는 수험자가 대상입니다.

일반 출원 개시:10월 1일부터

※정원이 되는 대로, 마감이 됩니다

第一志愿为本校,直接参加本校入学考试。

一般申请开始:10月1日起

※一旦达到容量,就会到达最后期限

指定校推薦

Designated School Recommendation/지정교추천/指定校推荐

本校の指定となっている日本語学校の卒業見込み者で、本校が第一志望の方を対象とした制度です。

※自分の学校が指定校かどうか、推薦基準等は在席する学校に直接問合わせてください。

指定校推薦出願開始:10月1日(火)~

※定員になり次第、締め切りとなります。

This is a system for students whose first preference is this school, who are about to graduate from a Japanese school designated by this school.

※Please contact your school directly to find out whether it is a designated school.

Designated school recommendation application starts on October 1st.

※The deadline will be reached as soon as the capacity is reached.

본교 지정 일본어학교 졸업예정자로 본교가 제 1지망인 사람을 대상으로 하는 제도입니다.

※자신의 학교가 지정교인가, 추천기준 등은 재학하는 학교에 직접 문의하세요

지정교 추천 출원 개시:10월 1일부터

※정원이 되는 대로, 마감이 됩니다

本制度针对就读于本校指定的具有推荐资格的日语学校,且第一志愿为本校的学生。

※所就读学校是否具有推荐资格及推荐标准,请咨询现所就读的日语学校

指定学校推荐申请开始:10月1日起

※一旦达到容量,就会到达最后期限

日本語学校推薦

Japanese Language School Recommendation/일본어학교추천/日语学校推荐

本校を第一志望とされる、現在日本語学校に在学中の方は下記の3点の基準で学校から推薦を受けてください。

  • 1.出席率が90%以上の方
  • 2.自分が進みたい分野に、情熱を持って努力していける方
  • 3.日本語の能力が、本校の勉学に支障ないと判断される方

日本語学校推薦出願開始:10月1日(火)~

※定員になり次第、締め切りとなります。

Students who are currently enrolled in a Japanese language school, whose first choice is this school, and who satisfy the following requirements, can use this recommendation system.

  • 1.Has an attendance rate of 90% or higher.
  • 2.Has clear objectives and goals for the future.
  • 3.Has been assessed as having no difficulties studying at our school with regard to Japanese language ability.

Japanese language school recommendation application starts on October 1st.

※The deadline will be reached as soon as the capacity is reached.

본교가 제1지망으로, 하기 추천기준에 해당되고 일본어학교에서 추천을 받을 수 있는 사람을 대상으로 하는 제도입니다.

  • 1.출석률이90%이상인 자
  • 2.명확한 목표・목적을 가진 자
  • 3.일본어력이 본교 면학에 지장이 없다고 판단되는 자

일본어 학교 추천 출원 개시:10월 1일부터

※정원이 되는 대로, 마감이 됩니다

是以本校为第一志愿,满足如下所示的推荐标准,并且受到日语学校推荐的学生为对象的制度。

  • 1.出席率为90%以上者
  • 2.有明确的学习目的和奋斗目标者.
  • 3.日语能力能学习没有障碍者

日本语学校推荐申请开始:10月1日起

※一旦达到容量,就会到达最后期限

優遇制度

指定校推薦の方は選考料30,000円免除

Preferred applicants from a designated school are exempt the ¥30,000 examination fee.

지정교 추천과 일본어학교 추천을 이용하는 학생은 전형료 30,000엔 면제

有指定学校推荐免收30,000日元选考费

選考方法
Selection Method/전형 방법/选择方法

日本語筆記試験、面接試験及び書類選考

Japanese written test, interview and document screening

일본어필기시험, 면접시험 및 서류전형

日语笔试、面试和文件筛选

出願書類
Application documents/신청서류/申请文件

日本国内出願

Application in Japan/일본 국내 출원/在日本申请

※留学ビザ以外のビザをお持ちの方は、海外出願書類を提出してください。

  • 1.入学願書
  • 2. 日本語学校の証明書類
    • 在学証明書、又は卒業見込証明書
    • 成績証明書、出席証明書
    • JLPTのN2以上・EJU日本語科目200点以上・BJT400手に上の日本語能力資格取得者は証明書コピー
  • 3.最終出身校(高等学校・大学等)の卒業証明書、または卒業証書のコピー
  • 4. 経費支弁書類
    • 日本の銀行通帳のコピー(全ページ)
    • 送金事実が確認できる書類または経費支弁者の銀行残高証明書のコピー
    • 日本でアルバイト経験がある方は追加書類が必要な場合があります。
    • 本人または経費支弁者の経費支弁書
  • 5.在留カードのコピー(両面)
  • 6.パスポートのコピー(写真、氏名、日本の出入国履歴のページ)
  • 7.国民健康保険証のコピー
  • 8.受験票
  • 9.選考料 30,000円

※提出書類・選考料は返却いたしません。

※If you have a visa other than a student visa, please submit the overseas application documents.

  • 1.application for admittance to a school
  • 2. Japanese language school certificates
    • Certificate of enrollment or expected graduation
    • Transcripts and attendance certificates
    • Copy of certificate for those who have JLPT N2 or above, EJU Japanese subject score of 200 or above, or JLPT above BJT 400 hand.
  • 3.Certificate of graduation or copy of diploma from the last school attended (high school, university, etc.)
  • 4. Documents for payment of expenses
    • Copy of Japanese bankbook (all pages)
    • Documents confirming the remittance or a copy of the sponsor's bank balance certificate
    • Additional documents may be required if you have had a part-time job in Japan.
    • Letter of reimbursement from the person or person responsible for paying the expenses
  • 5.Copy of resident card (both sides)
  • 6.Copy of passport (photo, name, and entry/exit history page from Japan)
  • 7.Copy of National Health Insurance Card
  • 8.admission ticket for an examination
  • 9.Selection fee 30,000 yen

※Submitted documents and selection fee will not be returned.

※유학 비자 이외의 비자를 가지고 계신 분은 해외 출원 서류를 제출하십시오.

  • 1.입학원서
  • 2. 일본어학교증명서류
    • 재학증명서 또는 졸업예정증명서
    • 성적증명서, 출석증명서
    • JLPT의 N2 이상 · EJU 일본어 과목 200점 이상 · BJT400 손에 위의 일본어 능력 자격 취득자는 증명서 복사
  • 3.최종 출신교(고등학교·대학 등)의 졸업증명서 또는 졸업증서의 복사
  • 4. 경비지변서류
    • 일본 은행 통장 사본 (전 페이지)
    • 송금사실이 확인할 수 있는 서류 또는 경비지변자의 은행잔고증명서 사본
    • 일본에서 아르바이트 경험이 있는 분은 추가 서류가 필요한 경우가 있습니다.
    • 본인 또는 경비지변자의 경비지변서
  • 5.체류카드의 복사(양면)
  • 6.여권 사본 (사진, 성명, 일본 출입국 내역 페이지)
  • 7.국민건강보험증 사본
  • 8.수험표
  • 9.전형료 30,000엔

※제출 서류·전형료는 반환하지 않습니다.

※如果你有学生签证以外的签证,你必须提交一份海外申请表格。

  • 1.入学申请
  • 2. 日本语言学校证书的文件
    • 入学证书或预期毕业证书
    • 成绩单和出勤证明
    • JLPTのN2以上・EJU日本語科目200点以上・BJT400手に上の日本語能力資格取得者は証明書コピー
  • 3.持有日本语能力考试N2或以上,日本留学考试日语科目成绩200分或以上,或BJT400手以上的考生,需提供证书复印件
  • 4. 报销文件
    • 日本银行存折的复印件(所有页)
    • 确认汇款事实的文件或负责费用的人的银行余额证明复印件
    • 如果你在日本有一份兼职工作,可能需要额外的文件。
    • 由支付费用的人或人出具的报销信
  • 5.居住证副本(双面)
  • 6.护照复印件(照片、姓名和日本出入境记录页)
  • 7.国家健康保险卡的副本
  • 8.考试准考证
  • 9.选拔费30,000

※提交的文件和遴选费将不会被退回。

海外出願

Overseas Applications/해외출원/海外申请

  • 1.入学願書
  • 2. 日本語資格証明書コピー

    (例:JLPTのN2若しくはN1合格証明書、EJU200点以上、BJT400点以上)

    • また、日本国内の教育機関で6ヶ月以上の留学歴がある場合は、卒業証明書、成績証明書、出席証明書の提出が必要です。
  • 3.最終出身校(高校・大学等)の卒業証明書または卒業証書のコピー
  • 4.本人または経費支弁者の経費支弁証明書類(銀行残高証明等)及び経費支弁書
  • 5. 経費支弁者との関係の記載があるもの

    (例:戸籍謄本、出生証明書のコピー、家族関係証明書等)

  • 6.パスポートのコピー(写真、氏名、日本の出入国履歴のページ)
  • 7.証明写真 4cm(縦)×3cm(横) 3枚(直近3ヶ月以内に撮影したもの)
  • 8.受験票
  • 9.選考料 30,000円

※提出書類・選考料は返却いたしません。

  • 1.application for admittance to a school
  • 2. Copy of Japanese Language Certificate of Eligibility

    (e.g. JLPT N2 or N1 pass certificate, EJU score of 200 or above, BJT score of 400 or above)

    • In addition, if the applicant has studied at an educational institution in Japan for more than 6 months, a certificate of graduation, transcripts, and certificate of attendance must be submitted.
  • 3.Copy of diploma or certificate of graduation from the last school attended (high school, university, etc.)
  • 4.Documents proving the financial support of the applicant or the financial supporter (bank balance certificate, etc.) and a letter of financial support
  • 5. A statement of the relationship with the person responsible for paying expenses

    (e.g., copy of family register, copy of birth certificate, certificate of family relationship, etc.)

  • 6.Copy of passport (photo, name, and entry/exit history page from Japan)
  • 7.Three 4cm (length) x 3cm (width) photos (taken within the last 3 months)
  • 8.admission ticket for an examination
  • 9.Selection fee 30,000 yen

※Submitted documents and selection fee will not be returned.。

  • 1.입학원서
  • 2. 일본어 자격증 사본

    (예: JLPT의 N2 혹은 N1 합격 증명서, EJU200점 이상, BJT400점 이상)

    • 또한 일본 국내 교육기관에서 6개월 이상의 유학력이 있는 경우에는 졸업증명서, 성적증명서, 출석증명서를 제출해야 합니다.
  • 3.최종 출신 학교 (고등학교, 대학 등)의 졸업 증명서 또는 졸업 증서 사본
  • 4.본인 또는 경비지변자의 경비지변증명서류(은행잔고증명 등) 및 경비지변서
  • 5. 경비지변자와의 관계의 기재가 있는 것

    (예 : 호적 등본, 출생 증명서의 복사, 가족 관계 증명서 등)

  • 6.여권 사본 (사진, 성명, 일본 출입국 내역 페이지)
  • 7.증명 사진 4cm(세로)×3cm(가로) 3장(최근 3개월 이내에 촬영한 것)
  • 8.수험표
  • 9.전형료 30,000엔

※제출 서류·전형료는 반환하지 않습니다.

  • 1.入学申请
  • 2. 日语资格证书的复印件

    (例如,JLPT N2或N1合格证书,EJU 200分或以上,BJT 400分或以上)

    • 如果学生在日本的教育机构学习了6个月以上,还必须提交毕业证书、成绩单和在读证明。
  • 3.最后就读学校(高中、大学等)的毕业证书或文凭复印件
  • 4.证明当事人或担保人经济支持的文件(如银行余额证明)和经济支持信
  • 5. 与费用支付方的关系说明

    (如:户口本复印件、出生证复印件、家庭关系证明等)

  • 6.护照复印件(照片、姓名和日本出入境记录页)
  • 7.三张4厘米(长)×3厘米(宽)的照片(最近三个月内拍摄)
  • 8.考试准考证
  • 9.选拔费30,000

※提交的文件和遴选费将不会被退回。

本国からの直接出願や
海外からのお問い合わせは
滋慶国際交流COM

お電話でお問い合わせ・相談

+81-3-5679-5644

  • To contact us, please use this telephone number.
  • 전화로 문의하십시오.
  • 电话咨询时请使用此电话号码

メールでお問い合わせ・相談

jcic@jikeicom.jp

  • Contact us by email.
  • 전자 메일로 문의하십시오.
  • 使用电子邮件咨询时请使用此电邮地址

新しい学費支払い方法のご案内

Flywire(フライワイヤー)での支払い

本校では、海外からの学費支払いを安全・便利に行うためにFlywireの支払いシステムを導入しました。
このシステムを利用すると、自国の銀行から自国の通貨での支払い(但し、国によっては利用できない場合がありま す)、クレジットカード支払い、オンライン決済他ができます。
詳しくは、下記のボタンよりフライワイヤーの詳しい説明をご覧ください。

留学生向け学費支払いシステムFlywire(フライワイヤー)自国の銀行から自国の通過でお支払が可能です

※学費の詳細に関しましては、下記よりご確認よろしくお願いいたします。

学生サポート
Student Support/학생 서포트/学生支援

留学生奨学金制度

Scholarship program for international students

学習成績・態度及び出席率が特に良好であると認められた学生は、学校推薦により、例年、日本学生支援機構の私費外国人留学生学習奨励費を受けています。
また、本校は(財)共立国際交流奨学財団の奨学金対象校です。アジア諸国の国籍を持つ私費留学生は学校を通し応募(学校推薦)可能です。

Each year students with especially good grades and attendance as well as a good attitude receive the Honors Scholarship for Privately Financed International Students from the Japan Student Services Organization. Additionally, students at our school are eligible for Kyoritsu International Foundation Scholarships. Privately financed students with citizenship from any Asian country who are attending our school are eligible to apply (with a recommendation from the school).

학습 성적·태도 및 출석율이 특히 양호하다라고 인정된 학생은, 학교 추천에 의해, 매년 일본 학생 지원 기구의 사비 외국인 유학생 학습 장려비를 받고 있습니다. 또, 본교는(재) 공동설립 국제 교류 장학 재단의 장학금 대상교입니다. 아시아제국의 국적을 가지는 사비 유학생은 학교를 통해 응모(학교 추천) 가 가능합니다.

学习成绩、态度及出席率都特别优秀的学生,由学校推荐,每年都有学生领取日本学生支援机构的私费外国人留学生学习奖励费。并且,本校是(财)共立国际交流奖学财团的奖学金发给对象校。有亚洲各国国籍的私费留学生可以通过学校推荐进行申请。

24時間校内の施設・設備を開放

School facilities available for use 24 hours!

まだまだ勉強したい!いつまでもやりたい!そんなやる気のあるあなたのために、24時間(曜日指定)、校内の施設・設備を開放しています。

We encourage all students for making full use of the school facilities. We open 24 hours for all students. * (close certain day).

더욱 더 공부하고 싶다! 언제까지나 하고 싶다! 그런 의욕적인 당신을 위해 24시간 교내 시설·설비를 개방하고 있습니다.

还想要继续学习!无论何时都想去努力拼搏!为了充满奋斗精神的你,校内的设施、设备,24小时开放。

スチューデントサービスセンター(SSC)

Student Service Center

学生生活の悩みや不安があった時は、気軽に相談下さい。秘密厳守なので安心して相談できます。

Please feel free to attend the professional counselling center (Student Service Center) in the school when you need any advices and guidance.

학생생활에 고민과 불안을 느낄 때는 편안하게 상담하여 주세요. 비밀엄수이므로 안심하고 상담할 수 있습니다.

对生活、学习、人际关系等感到不安或有问题时、可以随时和专门的心理医师相谈。我们一定会保守秘密、请放心。

慶生会クリニック

Keisei Clinic

滋慶学園グループでは、楽しく充実した学生生活を日頃より“健康な体”で送っていただくために、滋慶学園グループの校医である慶生会クリニックが、入学から卒業まで学生のみなさまの健康をサポートいたします。

The Jikei Gakuen Group supports Keiseikai Clinic the health and welfare for all students during their studying period.

지케이 그룹에서는, 즐겁고 충실한 학생생활을 언제나 “건강하게” 보낼 수 있도록, 지케이 그룹의 학교병원인 경생회 클리닉이 입학부터 졸업까지 학생 여러분의 건강을 서포트 합니다.

滋庆学园教育集团为了让大家以健康的体魄度过愉快,充实的每一天的学生生活,滋庆学园教育集团的校医-庆生会诊疗所支持大家从入学到毕业的健康。

滋慶学園グループのみなさまは学生割引制度で負担金なしに受診できます。[内科・歯科]

Students can be fully enjoyed the free/discount welfare service through Keiseikai Clinic. (Internal Medical Department/Dental Department) which under The Jikei Gakuen Group

지케이 그룹의 모든분들은 학생할인제도로 개인부담 없이 진료를 받을 수 있습니다. [내과・치과]

滋庆学园教育集团的成员可以享受学生优惠制度免费就医。[内科・牙科]

留学生のための総合窓口・滋慶国際交流COM

Contact for international students ‒ Jikei COM International Center

本校では留学生の皆さんに安心して勉強していただけるよう、出願のこと、学費のこと、住宅相談や生活のことなど、専門の担当者がいつでも皆さんの相談に応じます。気軽にお尋ねください。

For international students interested in studying at our schools, the Jikei COM International Center is always available to answer your questions regarding applications, tuition, housing, and daily living to help you realize your dreams. Please don't hesitate to contact us.

본교에서는 유학생 여러분이 안심하고 공부하여, 목적을 실현할 수 있도록 출원, 학비, 주택 상담이나 생활 등, 전문 담당자가 언제라도 여러분의 상담에 응합니다. 부담없이 질문해 주세요.

为了使留学生可以安心学习、生活,学校配备专门的担当人员,随时为你提供报名、学费、住房、生活各方面的咨询服务。